Skip to main content

Tero Nekonata Parto 1-B

Dachjo RUTAN's picture

Antaŭa parto:
http://esperanto-usa.org/en/node/1426

Ŝengek renkontis Komandoron Iloŭ en la manĝejo post sia. La manĝaĵo sur la Itsen estis la kutima nutraĵo; iaj rehidratigitaj provizaĵoj, iom da freŝaj foliaj verdaĵoj el hidrokultivado, kaj la ĉiam kreskanta porcio de nutrokuboj. Nutrokuboj ne placxis al ŝi, eble ĉar ŝi tute tro konis ilian devenon en la recikligado de homa fekaĵo en la ŝipo. Vere, la gusto estas agrabla, sed ve, la deveno.

Sidiĝante ĉe la plastotegita tablo, Ŝengek demandis, “Ĉu vi havas ian ajn ideon kiel oni nomos la planedon?”

Mogbi parolis inter mordoj el lia nutrokubo. “Nenian ajn ideon, sed mi certas ke la nomo taŭgos.” Li ridetis perverse kaj mansignis super ŝia ŝultro al iu.

Dum Ŝengek malvolvis sian mangilaron, venis al la tablo juna viro, en la militvestoj de leŭtenanto. Unue Ŝengek pensis ke li estis stevardo. “Mi bonas,” ŝi diris al li. Tiam, vidinte lian militvestojn, “Ho, pardonu!”

Mogbi interprezentis ilin. “Observisto Ŝengek Barinium, mi volas prezenti Leŭtenanto Eru Tejrk. Li estas nia lingvisto.”

“Estas plezuro renkonti vin, Leŭtenanto,” ŝi diris.

Mogbi signis al Tejrk sidiĝu. Li faris. “Mi pensis ke estas bone por vi renkontiĝi ĉar vi ambaux membriĝos en la alteriĝa teamo.”

“Mi esperadas,” interjektis Tejrk, “ke ni trovos ian civilizacion tie sube. Mi volas aldoni al mia kolekto.”

“Kion vi kolektas, Leŭtenanto?” demandis Ŝengek.

“Lingvojn, kompreneble. Mi jam scipovas paroli la brihan, vritan, nidian, onifan, Normian . . .”

“Sufiĉe,” diris Iloŭ. “Bonvolu Reiri al via tablo, Leŭtenanto.” Tejrk stariĝis, aspektante konfuzita kaj reiris al sia tablo ĉe la malantaŭa muro.

“Nenecesis esti tiel abrupta al li, Mogbi.”

Iloŭ levis la ŝultrojn. “Li petis min interprezenti vin, do mi faris. Li estas brila kaj lerta lingvisto, sed eble tro avida pri lia profesio.”

“Li verŝajnis tre agrabla.”

“Eble. Li estis infana mirindulo pri lingvoj,” diris Mogbi. “Tial li fariĝis ŝipano ĉi tie. Lia avideco maltrankviligas min, kaj plue, li okulumadis vin.” Mogbi ekridetis.

“Ĉu vere?” Ŝengek kontrolis sian bluzon. “Nu, li estas nur kelkaj jaroj pli juna ol mi . . .”

Iloŭ denove ridetis kaj kliniĝis pli proksime al ŝi trans la tablo. “Ĉu mi revoku lin? Kion dirus via Patra Moŝto?”

Nun Ŝengek ridetis al la pli aĝa Iloŭ. Li sciis pri la alta ofico de ŝia patro en la Konsilantaro de Kopluŝo kaj pri la propreca sinteno li havis pri sia nura filino. Ŝi parolis al Mogbi per egale mallaŭta voĉo.

“Nenecesas. Mia nuna kunulo estas agrabla.”

“Nu, Observisto,” diris Iloŭ, rektiĝante, “tio pensigas min pri alia, eble malĝentila temo. Mi scivolas pri io dum la tuta monato ni estas en la kosmo, mi neniam demandis, sed . . .”

Nun Ŝengek rektiĝis, kiel knabino ĉe la lernejestro. “Kion vi volas scii?”

“Kial tia alloga, juna virino estas tiel fora en la kosmo anstataŭ fari vian devon rekonstrui Kopluŝon?”

Ŝengek ruĝiĝis videble pro lia diro, parte pro modesto kaj parte pro kolero. Mogbi rimarkis ŝian reagon kaj tuj pardonpetis. “Ŝengek, mi petas, pardonu mian trudan, demandon. Mi ege hontas pro la demando pri tio, kio estas nur via privata afero.”

Ŝi donis al li severan rigardon. “Mia patro opiniis ke estas plej bone ke mi forestas de Kopluŝo dumtempe kaj asigno sur esplorŝipo ŝajnis konvena.” Ŝia voĉo plilaŭtiĝis. “Ni ne estas tiel severeca ĉe hejme ke oni devigas la virinoj fariĝi bebofabrikoj…”

Mogbi levis lian manon. “Mi bedaŭras. Mi ne intencis ofendi vin. Mi scias ke la Katastrofo dekumis vian loĝantaron. Tio estas ja grava regreso.”

“Estas vere ke Kopluŝo ne estas ĝardenoparko nuntempe, sed la planedo kaj la popolo rekreskos. Niaj kosmurboj helpas al ni ĝis alvenas tiu tempo.” Ŝia voĉo mallaŭtiĝadis. Tiam estas silento inter ili dum minuto. Mogbi malrapide metis siajn manojn sur la tablon.

“Mi scias. Mi bedaŭras. Eĉ je mia aĝo mia buŝo parolas pli rapide ol mia menso.”

Nun Ŝengek ekridetis “Nur iame? Mi bone scias ke vi Vritanoj komandis la kosmon longe antaŭ ni Kopluŝanoj leviĝis en la galaksion…”

“Kaj pro tio, ni iom volas superregi la aferojn de aliaj.”

“Sed vi konstante forgesas ke la Granda Vrita Empirio falis antaŭ miloj da jaroj.”

Iloŭ levis la ŝultrojn. “Eble mi iame arogantas.”

Ŝengek ridetis perverse, “Ĉu nur iam?”

sekva parto:
http://esperanto-usa.org/en/node/1454

by Dachjo RUTAN

Comments

Kun Korektigoj

Dachjo RUTAN's picture

April 22, 2009 by Dachjo RUTAN, 8 years 17 weeks ago

Need a word

Dachjo RUTAN's picture

Anyone have a good Esperanto term for the sluring sound one makes when inhaling through your partly open mouth and moving your toungue around?
--
http://esprimoj.tripod.com

April 19, 2009 by Dachjo RUTAN, 8 years 18 weeks ago

Jes, ja...

limako's picture

Laŭ mi, "bleki" taŭgas por tio. Eble "penseme blekas"...

--
Steven BREWER

April 19, 2009 by limako, 8 years 18 weeks ago

Post pensado

Dachjo RUTAN's picture

Eble 'suĉsono' por slurp(sound) kaj 'suĉtrinki' por la ago 'slurp'. Ĉu?
--
http://esprimoj.tripod.com

April 19, 2009 by Dachjo RUTAN, 8 years 18 weeks ago

Tero Nekonata 1B

swpage24's picture

Finfine mi legis 1B, kaj mi ankoraŭ intersiĝas. Kelkaj komentoj:

"post deĵoro en la manĝejo." = After a shift in the mess hall. Mi supozas ke vi intencas diri "fininte la laboron/deĵoron, ŝi. . ."

"okaze de vi ambaŭ finus. . ." Mi ne tute komprenas tion. Eble vi intencas "ĉar vi ambaŭ membriĝos en la alteriĝan teamon."

"civilizacion sube tie." Al mi sonas pli bone "tie sube."

"Kio ĝi estas, ke vi kolektas?" Pli ĝusta estus "Kio estas tio, kion vi kolektas?" Sed pli graca "Kion vi kolektas?"

"reiri al lia tablo" "al sia tablo"

"Li verŝajnis tre agrable." "Li ŝajnis tre agrabla."

"Tial li fariĝis ŝipanaro." "ŝipano."

"pri lia nura filino." "sia nura filino."

"kiam ni estis en la kosmo." "estas en la kosmo."

"anstataŭ faranta" "anstataŭ fari"

"demando pri kio estas" "pri tio, kio estas."

Mi ne komprenas "dekonigi."

"rekreskigos" "rekreskos"

"ĝis alvenas tiun tempon." "ĝis alvenos tiu tempo."

"iame" "iam"

Ankaŭ mi havas libron pri Star Trek de James Blish, nomita Day of the Dove. Malnova, flava, akvotordita, ĝi estas kolekto de ses programoj adaptitaj al prozo.

Ĝis,

Scott

April 18, 2009 by swpage24, 8 years 18 weeks ago

Dankon!

Dachjo RUTAN's picture

Ŝajnas ke mi havas lernendaĵojn pri stilo, ĉu ne? Mi studos kaj faros viajn korektojn. Poste, mi afiŝos la duan parton. Estas 6 partojn entute, sed mi ne volas superŝuti la blogaron pri nur mi. ;-)

Daĉjo
--
http://esprimoj.tripod.com

April 19, 2009 by Dachjo RUTAN, 8 years 18 weeks ago

Contact us / Kontaktu Nin

Contact Us / Kontaktu Nin: eusa@esperanto-usa.org

Landa Kongreso * 2017 June 30 - July 3 * Annual Congress

EO Esperanto: La Landa Kongreso 2017 okazos en Raleigh, Nord-Karolino, Usono, 2017 ekde la 30-a de junio ĝis la 3-a de julio, 2017.
Retpaĝaro: https://landakongreso.org
Por aliĝi, vidu: Aliĝilo

EN English: The Annual US Esperanto Congress 2017 will be in Raleigh, North Carolina, USA, Jun 30 - July 3, 2017.
Website: https://landakongreso.org
To sign up, see: Registration

NASK * 2017 jul 4 - 13 * Summer Courses

EO Esperanto: La bonega kursaro NASK - Nord-Amerika Somera Kursaro okazos de la 4-a de Julio ĝis la 7-a de Julio ĉe Raleigh, Norda Karolino, ĉe la Universitato William Peace. Por vidi pli da detaloj aŭ aliĝi, klaketu ligilon NASK.

EN English: The excellent North American Esperanto Summer Courses (NASK), will be happening from July 4 to 13th, at William Peace University, in Raleigh, North Carolina. To see more details or sign up, click on NASK.

Poll

Which NASK is best for you?:

Current Bloggers

Premium Drupal Themes by Adaptivethemes